İstanbul Atlas Üniversitesi, Türkiye’de ve dünyada bir ilki gerçekleştirerek 1. Ulusal Şarkı Çevirisi Kongresi’ni düzenledi. Şarkı çevirisinin tarihsel gelişiminden çeviride ortaya çıkan müzikal ve anlamsal zorluklara kadar pek çok farklı k...
İstanbul Atlas Üniversitesi, Türkiye’de ve dünyada bir ilki gerçekleştirerek 1. Ulusal Şarkı Çevirisi Kongresi’ni düzenledi. Şarkı çevirisinin tarihsel gelişiminden çeviride ortaya çıkan müzikal ve anlamsal zorluklara kadar pek çok farklı konu uzmanları tarafından değerlendirildi. Opera sanatçısı Prof. Dr. Şebnem Ünal, “Özellikle uluslararası alanda olan sanatçıların şan kadar dil de çalışmaları gerekiyor. Dünya bunu talep ediyor” dedi.
İstanbul Atlas Üniversitesi Vadi Kampüsü Ralph A. Defronzo Oditoryumu’nda düzenlenen 1’inci Ulusal Şarkı Çevirisi Kongresi, şarkı çevirisi alanında çalışan müzisyen ve akademisyenleri bir araya getirdi. 1’inci Ulusal Şarkı Çevirisi Kongresi Düzenleme ve Bilim Kurulu Başkanı, İstanbul Atlas Üniversitesi İngilizce Mütercim-Tercümanlık Bölümü Öğretim Üyesi ve Türkiye Musiki Eseri Sahipleri Meslek Birliği (MESAM) Asil Üyesi Müzisyen Alaz Pesen, “Şarkı Çevirisinde İlkler” başlıklı açılış konuşmasında şarkı çevirisinin gölgede kalan bir alan olduğunu belirtti. Pesen, şarkı çevirisinin çeviribilim araştırmalarında 2000’li yıllarda özellikle pop müzik alanında önem kazanmaya başladığını söyledi.
Bu alanda yapılan ilk çalışmalara değinen Pesen, kongrenin açılışını geçen dönem İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi’ni birincilikle bitiren öğrencisi Ömer Yılmaz’ın Filistinli çocuklar için çevirdiği şarkıyı seslendirerek ve hayatın her alanında kapsayıcılığın öneminin altını çizerek gerçekleştirdi. Pesen’e işaret dili tercümanı Serpil Sadak sahnede eşlik ederek şarkıyı eşzamanlı olarak Türk İşaret Diline çevirdi.
Prof. Dr. Ayşe Ayçiçeği Dinn: “Şarkı çevirisi alanına önemli katkılar sunacak”
İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi Dekanı Prof. Dr. Ayşe Ayçiçeği Dinn, açılış konuşmasında kongrenin düzenlenmesinde katkıları olan hocalara teşekkür etti. Üniversitenin akademik çalışmalarını ve sosyal sorumluluk faaliyetlerini çok önemli bulduğunu belirterek kongrenin beklenenden çok daha fazla ilgi gördüğünü söyledi. Kongrenin önümüzdeki yıllarda uluslararası katılımla da gerçekleşmesini temenni ettiğini, yapılan çalışmaların alana önemli katkılar sunacağını söyledi.
Şirin Tufan: “Bilime çoğulcu bakmak gerekli”
İngilizce Mütercim-Tercümanlık Bölüm Başkanı öğretim üyesi Şirin Tufan da üniversite olarak sanat ve bilimi bir arada yürütmeye çalışarak bu tür etkinlikler düzenlemekten duydukları memnuniyeti dile getirdi. Disiplinler arası çalışmaların önemini vurgulayan Tufan, bilime çoğulcu bakmak gerektiğini, yoğun bir katılımla gerçekleşen kongrenin bu anlamda çok önemli katkılar sunacağını söyledi.
Prof. Şebnem Ünal: “Orijinal dilde söylemek bir sorumluluk yüklüyor”
Açılış konuşmalarının ardından çağrılı konuşmacı İstanbul Üniversitesi Opera Bölümü Öğretim Üyesi ve Opera Sanatçısı Prof. Şebnem Ünal, “Opera Çevirisi” başlığıyla yaptığı konuşmasında operanın tiyatro ve müzik olmak üzere iki sanat dalı üzerinde yükseldiğini söyledi. Opera eserlerinde yapılan çevirilerde anlam kaymaları yaşandığını belirten Ünal, opera sanatçısının hem ana diline hem de eserin yazıldığı dile hakim olması gerektiğini vurguladı. Ünal, “Orijinal dilde söylemek ve anlamak artık bugün belki de opera solistlerine bir sorumluluk daha yüklüyor. Çünkü artık kendi dilinizin rahatlığına yaslanmak yok. İtalyanca, Fransızca, Almanca, Rusça operalar bile artık orijinal dilleriyle söyleniyor. Artık opera sanatçısının opera dillerine daha hakim olması gerekiyor. Eskiden güzel sesli olmak yeterliydi, bugün dillere çok sadık kalmak, hatta dillerin inceliklerine ve alt anlamlarını ortaya çıkaracak oyunculuk bilmesi lazım. Yoksa bir papağan gibi ezberlemek yetmiyor. Özellikle uluslararası alanda olan sanatçıların şan kadar dil de çalışmaları gerekiyor. Dünya bunu talep ediyor” dedi.
Caz, müzikal tiyatro ve opera çevirisi tartışıldı
Alaz Pesen’in moderatörlüğünde gerçekleştirilen “Caz, Müzikal Tiyatro ve Opera Çevirisi” başlıklı oturumda akademisyen Seta Kürkçüoğlu, sunumlarıyla değerlendirmelerde bulundu. İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi öğretim üyesi Şirin Tufan moderatörlüğünde gerçekleşen “Şarkı Çevirisi ve Edebiyat” başlıklı bir başka oturumda Elif Arslanoğlu ve akademisyen Arsun Uras’ın sunumlarında şarkı çevirisinin edebiyatla ilişkisine farklı açılardan yaklaşıldı.
Onur konuğu Mehmet Teoman oldu
1’inci Ulusal Şarkı Çevirisi Kongresi, “Onur Konuğu Mehmet Teoman: Pop Müzik ve Şarkı Çevirisi Özel Video Gösterimi”nin ardından şarkı çevirmeni-sanatçılar Sanat Deliorman, Sitare Bilge ve Alaz Pesen’in Tadımlık Şarkı Çevirisi Dinletisi ile sona erdi.
İHA İhlas Haber Ajansı tarafından geçilen tüm Haberler, bu bölümde Malatya Güncel Haber editörlerinin hiçbir editoryal müdahalesi olmadan otomatik olarak ajans kanallarından geldiği şekliyle yer almaktadır. Girilen Haberler alanında yer alan haberlerin hepsinin hukuki muhatabı haberi geçen ajanslardır.
Manisa’nın Salihli ilçesinde polis ekipleri tarafından lise öğrencilerine yönelik trafik güvenliği eğitimi düzenlendi.Salihli Hafsa Sultan Kız Mesleki ve Teknik Anadolu Lisesi’nde, Karayolu Trafik Güvenliği Eylem Planı kapsamında bilgilendirme semineri ge
Balıkesir İl Millî Eğitim Müdürü Selehattin Kal, T.C. Ziraat Bankası Güzel Sanatlar Lisesi’ni ziyaret ederek öğrencilerin sanat dolu dünyasına misafir oldu. Öğrenciler resim ve müzik eserleri ile Müdür Kal’a resital sundular.Ziyaret kapsamında okulun resi
İstiklal Marşı’nın kabulü ve Mehmet Akif Ersoy’u Anma Haftası kapsamında, Kütahya İl Milli Eğitim Müdürlüğü tarafından "İstiklal Marşı’nın On Kıtasını Ezberden Okuma Yarışması" düzenlendi.Yarışmada, Selimiye 4-6 Yaş Kur’an Kursu öğrencisi Ceylin Naz Özalt
Çocuklara yönelik bilişim suçları ve madde bağımlılığı ile mücadele kapsamında Elazığ Cumhuriyet Başsavcılığı ile Elazığ İl Milli Eğitim Müdürlüğü arasında iş birliği protokolü imzalandı.Elazığ Cumhuriyet Başsavcılığı ile Elazığ İl Milli Eğitim Müdürlüğü
Doğa Koruma ve Milli Parklar Aydın Şube Müdürlüğü tarafından öğrencilere doğa eğitimi verildi.Aydın’da doğanın ve yaban hayatının savunucuları olarak bilinen ekipler, gençlere doğanın önemi ve korunması konusunda gençlere yol göstermeye devam ederken, öğr
Kütahya İl Milli Eğitim Müdürlüğü koordinesinde yürütülen eTwinning projeleri kapsamında başarı gösteren okul, öğretmen ve öğrenciler için ödül ve sertifika takdim programı gerçekleştirildi.İl Milli Eğitim Müdürlüğü Beylerbeyi Salonu’nda yoğun katılımla d
Eskişehir Anadolu Üniversitesi Bilişim Teknolojileri Meslek Yüksekokulu tarafından yürütülen Yapay Zekâ Akademisi programına 638 kişi başvuruda bulundu.Yapay Zekâ Akademisi’ne yapılan başvuruların yüzde 84,9’unu öğrenciler, yüzde 15,1’ini ise akademisyenl
Sarıgöl’de ilkokul öğrencileri sınıftan sokağa çıkarak ramazan manileri söyledi. Öğrencilerin vatandaşlardan topladıkları bahşişlerle ihtiyaç sahipleri için koli hazırlayacağı öğrenildi.Sarıgöl ilçesine bağlı Kızılçukur Mahallesi’nde bulunan Saim Yurttaş
Ümmet iftarında gönüller bir oldu
Kar yağışı kazayı beraberinde getirdi: Motokurye yaralandı
03Bodrum’da ormanlık alanda yangın: 2 dönüm alan zarar gördü
04Bolu’da kendini odaya kilitleyen şizofreni hastası kadını polis ikna etti: Tedaviyi kabul etti
05Malatya’nın yüksek kesimlerinde kar yağışı etkili oluyor
06Gece yarısı evden alevler yükseldi, mahalleli sokağa döküldü
07Gümüşhane’de eğitime kar engeli
Galatasaray A.ş.
Fenerbahçe A.ş.
Trabzonspor A.ş.
Beşi̇ktaş A.ş.
Göztepe A.ş.
Rams Başakşehi̇r Futbol Kulübü
Samsunspor A.ş.
Kocaeli̇spor
Gazi̇antep Futbol Kulübü A.ş.
Corendon Alanyaspor
Çaykur Ri̇zespor A.ş.
Natura Dünyasi Gençlerbi̇rli̇ği̇
Tümosan Konyaspor
Hesap.com Antalyaspor
İkas Eyüpspor
Kasimpaşa A.ş.
Zecorner Kayseri̇spor
Misirli.com.tr Fati̇h Karagümrük